Jim Breen

categorie

Jim Breen and his three children at the matsumoto station in 1981
Jim Breen, australiano e professore emerito di telecomunicazioni, è un po' il nume tutelare di tutti gli studenti di giapponese nel mondo. L'interesse per la lingua nacque durante una vacanza con i figli a Matsumoto nel 1981.

In seguito, 10 anni dopo, il professor Breen ha iniziato a sperimentare con la gestione di caratteri giapponesi nei computer, e ha programmato un tool di ricerca in Turbo C (DOS) che utilizzava un file dizionario nel pacchetto MOKE (Mark's Own Kanji Editor). Per rendere questo programma più utile, ha iniziato ad espandere il dizionario. Da una cosa ne è nata un'altra fino a diventare qualcosa di così grande da occupare gran parte della sua vita. Ed è alla base di moltissime applicazioni online e mobile sulla lingua del Sol Levante.

Il progetto EDICT è frutto del lavoro di molte persone che hanno fornito materiale e assistenza editoriale. Una parte significativa del processo di compilazione è stata effettuata utilizzando la posta elettronica e il trasferimento di file, e il progetto è uno di quelli che, analogamente a wikipedia, non sarebbero mai stati realizzati senza Internet.

JMDict
Jim Breen's Japanese Page
jisho.org

[via]

Philip Glass

categorie

"Metamorphosis", si riferisce e si ispira al racconto "Le Metamorfosi" di Kafka del 1915. Mentre tutti i pezzi di questo album sono stati scritti nel 1988, alcuni sono stati scritti per una messa in scena di "Metamorfosi", mentre altri erano per un film documentario chiamato "The Thin Blue Line".

Il brano viene eseguito nel finale di serie di "Person of Interest". "Metamorphosis Two" ha costituito la base di uno dei temi musicali principali del film "The Hours".

Sito Ufficiale
imdb
wikipedia
twitter
Philip Glass: ‘My problem is people don’t believe I write symphonies’

★ free Philip Glass piano plugin: get the sound of the composer’s baby grand in your DAW


Owen Fitzgerald

categorie

Owen Fitzgerald

Cartoon Research dedica un articolo a Owen Fitzgerald, fumettista americano nato nel 1916 a Cardwell, Missouri, ha subito sviluppato un interesse artistico. Da adolescente, ha ottenuto un lavoro nel boschetto di suo padre e ha iniziato a progettare case e chiese. Fitzgerald cercò di diventare un fumettista politico, e i suoi lavori furono presentati nello studio di Walt Disney. Dopo aver ricevuto un invito per lo studio, suo padre ha mise insieme i soldi del biglietto e spedì il figlio a Hollywood.

Iniziò come intermediario alla Disney nel 1937, e fu promosso come assistente animatore di John Lounsbery a Pinocchio prima di partire nel 1939 per lavorare negli studi Fleischer di Miami. Si trasferì di nuovo sulla costa occidentale all'inizio degli anni '40. Intorno al 1942, entrò a far parte della Warner Bros. e diventò disegnatore di layout per Friz Freleng.

lambiek comiclopedia
google images

Dizzy Dames #1

[via]

Yves Peters e il Font Design

categorie

"Le lettere ci dicono più delle parole", è il motto dei designer di caratteri tipografici, e uno degli esempi più interessanti è l'uso che se ne fa nel cinema. Nei manifesti cinematografici degli ultimi 25 anni c'è un elemento di design che appare più spesso di ogni altro: il font Trajan. Si tratta di un carattere tipografico serif che è apparso su tutto, da film epici shakespeariani a "The Human Centipede". Ma, perchè ?

Yves Peters - graphic designer - ha cercato di capire, grazie allo studio di migliaia di manifesti cinematografici nei sui 20 anni di scrittura sulla tipografia. Ed ha scoperto che più di 400 manifesti cinematografici avevano usato il Trajan. Questo tipo di grafica digitale è stato un grande cambiamento rispetto al metodo tradizionale dei cartellonisti di dipingere a mano e quindi avere il controllo su ogni dettaglio del poster e delle scritte.

twitter
Type Network

Kazuo Ishiguro e il Terzo Spazio

categorie

Kazuo Ishiguro
Il mondo accademico chiama "terzo spazio" una teoria sociolinguistica sull'identità e la comunità. La mescolanza di luoghi diversi nella vita di una persona crea una prospettiva unica, basata sulla mescolanza culturale, ed in genere dona una visione esterna che non ha bisogno di schierarsi dall'una o dall'altra parte.

Kazuo Ishiguro ha ricevuto il premio Nobel per la letteratura l'anno scorso, e c'era una certa confusione, soprattutto in Giappone, per quanto riguarda la nazionalità dello scrittore. Nato a Nagasaki nel 1954, Ishiguro si è trasferito nel Regno Unito all'età di 5 anni e ha acquisito la cittadinanza nel 1982. recentemente lo scrittore è stato nominato anche baronetto.

"Alcune gemme del canone della letteratura inglese - si pensi a "Cuore di Tenebra" di Joseph Conrad o a "Lolita" di Vladimir Nabokov - sono state scritte da emigranti di altre nazionalità, utilizzando l'inglese come una seconda lingua. In un'ottica simile, il romanzo della seconda guerra mondiale "Il ponte sul fiume Kwai", scritto dal francese Pierre Boulle, cattura la mentalità degli inglesi e dei giapponesi."

Dopo alcuni racconti inediti ambientati in Inghilterra, Ishiguro si è rivolto al Giappone per il suo primo romanzo, con l'obiettivo di preservare il paese nel suo racconto prima che questo svanisse dalla sua memoria. Ambientato per lo più nel dopoguerra a Nagasaki, "A Pale View of Hills" è impresso con i marchi tipici dell'autore: il narratore inaffidabile e l'auto-inganno che avvolge la memoria. La posizione di Ishiguro gli permette di inchiodare i manierismi giapponesi e le conversazioni circolari, mentre, a distanza in Inghilterra, approfondisce anche le questioni relative alla colpa e alla negazione giapponese.

In seguito ha poi scritto: "Quel che resta del giorno", dal quale è stato tratto il bel film della coppia Merchant Ivory.

Kazuo Ishiguro: 'AI, gene-editing, big data ... I worry we are not in control of these things any more'

[via]