nihongo

Mottainai o del tempo perso

... Tempo fa, alla tv, vidi una pubblicità progresso tutta elaborata in animazione, e realizzata in collaborazione con la NHK, la televisione pubblica giapponese. Si succedevano sullo schermo giovani uomini e donne, sullo sfondo di scene quotidiane, stanchi e scoraggiati in mezzo alla folla ondeggiante di un treno o a terra in una posa sconfitta, nella pausa dal lavoro in un kombini, ragazzi colti nel momento prima di cadere, di precipitare nel lunghissimo istante in cui si decide di mollare.

Poi sopraggiungeva un accenno di coraggio, una voce infinitamente comprensiva che incitava a non darsi per vinti. Che non era troppo tardi. Ed ecco il sollievo gonfiarsi in cavalloni e diventare spinta al cambiamento, l’espressione mottainai (勿体ない) a decriptare il senso di una giornata.

- Laura Imai Messina

Mottainai o del tempo perso
jisho.org


categorie: 

Verasia

verasia
La missione di Verasia consiste nel mettere a disposizione degli studenti in Italia, una selezione dei migliori materiali per lo studio della lingua giapponese pubblicati in tutto il mondo, scegliendo i prodotti più moderni e di migliore qualità.

La specializzazione di questa libreria permette di avere una conoscenza molto dettagliata dei libri messi in vendita e delle necessità degli studenti e delle scuole di giapponese, per questo viene messa a disposizione un'accurata consulenza a tutti i clienti che necessitano del nostro servizio. La disponibilità è nettamente superiore a servizi generici (e nocivi per il pianeta) come Amazon.

Il profilo della libreria è esclusivamente online, essendo la sua pagina web il punto di riferimento per gli acquisti.

Nell'immagine: New Kanzen Master JLPT N3: Reading Comprehension


categorie: 

Ask Iwata - Il Libro

Ask Iwata
Ask Iwata è un imperdibile libro giapponese sul leggendario CEO di Nintendo che sta per arrivare tradotto da VIZ a primavera 2021 in formato cartaceo e digitale. La versione originale richiede un livello tra N2 e N3 per affrontarne la lettura, e non è assolutamente da tutti, anzi. In casi come questo la traduzione è un processo indispensabile per promulgare la vera cultura dei videogame e saperne di più sul presidente, lo sviluppatore di giochi e il giocatore che ha cambiato per sempre il settore così come lo conosciamo.

[via]

Miku Real Japanese

Miku, da Osaka, insegna il giapponese in modo pratico, divertente ed efficace. Le sue lezioni sono ottime sia per ripassare concetti e parole note, sia per imparare infinite cose nuove. Con una enfasi particolare sul dialogo e sul significato di frasi e forme.

Non si può chiedere di più.

instagram
patreon
facebook


How to become fluent fast(Listening practice) - interview with Nihon no Neko

I giochi di parole giapponesi: goroawase

goroawase
Il termine giapponese goroawase (語呂合わせ) significa proprio "gioco di parole". Si affida alle sfumature della fonetica e della scrittura giapponese per ottenere un effetto divertente. I doppi sensi giapponesi hanno una ricca storia nell'intrattenimento, a causa del modo in cui le parole giapponesi possono essere lette con diversi significati e pronunce (omografie). Inoltre, diversi tipi di ortografia per qualsiasi pronuncia e significati assolutamente diversi (omofoni). Spesso, sostituire un'ortografia con un'altra (sinonimo) può dare un nuovo significato alla frase.

Per i retrogamer uno dei più comuni è il famoso 7650 dei giochi arcade. 765 può essere pronunciato: na (7), mu (6) e ko (5) e diventa quindi "Namco". Ma ce ne sono centinaia, che permettono anche di ricordare i numeri di telefono o associare particolari significati a date e altri codici.

dbpedia
wikipedia.

[via]

categorie: 

Kanji Alive

Kanji Alive è un'altra killer app online per imparare i kanji, i caratteri giapponesi.

Non manca nulla, ricerca per pronuncia, riferimenti, raffigurazione, significato, radicale, scrittura, esempi di parole e di frasi, stile nei vari tipi di font nei quali appare il kanji (scrittura, giornale, online ovvero: Tensho, Kyokashotai, Mincho, Gothic, Maru). Il tutto in una cornice semplicissima da utilizzare.

[via]

Mushin - Senza Pensieri

mushin
‘Mushin no shin’ (無心の心) è una classica espressione Zen che significa "la mente senza la mente". E' uno stato "puro" durante il quale nessun pensiero perturba la quiete, non c'è più alcun impedimento ed è possibile raggiungere una particolare sincronia, come se il mondo stesse direttamente nella propria testa. La metafora più famosa è quella dello stagno immobile, che riesce a riflettere in modo perfetto ciò che lo circonda.

Per lo Zen se un impulso nasce dal pensiero cosciente, allora non è Zen. Il Mu (無, nulla) si riferisce appunto all'assenza di ego, pensieri, preoccupazioni, distrazioni, paure. E' un momento che i combattenti di arti marziali, e gli artisti, inseguono costantemente. Non è qualcosa che si può raggiungere razionalmente. Occorre sperimentarlo

wikipedia
zen lightenment: Mushin
Il Flusso


categorie: 

Halloween in Giappone

Halloween in Japan
Nick Kapur, studioso della storia del Sol Levante e dell'Asia Orientale, raccoglie in questo thread una interessante interpretazione della tradizione.

In Giappone infatti c'è un concorso sponsorizzato da daily portal z (twitter) per i costumi di Halloween "comuni" (mundane halloween). Le persone interpretano curiosi eventi tipici della vita quotidiana, come la persona che ha fatto un face swap andato male ecc.

Halloween in Giappone

[via]

categorie: 

Classic Japanese Magazines

Classic Japanese Magazines
La cover di questo numero di Technopolis (テクノポリス) del 1989 ci introduce alcuni link di riviste giapponesi su archive.org.

LINK (雑誌)

880+ riviste classiche giapponesi di computer

300+ sulla lingua giapponese

260+ materiale su Nintendo

890+ Giochi PSX

280+ media su console

80.000+ link di materiale in lingua giapponese su archive.org


Onomatopedia

onomatopedia
Onomatopedia online insegna le onomatopee giapponesi utilizzando illustrazioni, video ed equivalenti in inglese.

Ci sono più di venticinque categorie diverse. Cliccando su una parola si apre una pagina dettagliata che include la pronuncia con audio, una breve spiegazione, tag, frasi di esempio e immagini. A volte ci sono anche dei manga, così come ulteriori esempi che spiegano l'uso di questi termini rispetto ad altri simili. Il tutto sia in inglese che in giapponese.

[via]

categorie: 

Jishonari

jishonari


Jishonari è un dizionario giapponese molto speciale. Si presenta diviso in tre pannelli:

- Lettura in giapponese: si sfoglia il newsfeed di Aozora Bunko o Reddit, o si incolla il testo. Durante la lettura si può fare click su qualsiasi parola per visualizzare definizioni e informazioni complete.
- Definizioni: Ogni volta che si cerca una parola o si fa click su una nel lettore, le definizioni appaiono in questo pannello. È possibile ottenere le definizioni JMDict, così come le relative definizioni da WordNet.
- Dettagli/Sinonimi: Frasi di esempio da tatoeba e sinonimi, così come l'ordine dei tratti e le letture delle parole con kanji. Cercando un verbo e si otterranno anche le coniugazioni.

E' difficile anche immaginare quante informazioni esplodono letteralmente da Jishonari ogni volta che si cerca qualcosa, e si possono usare romaji, kanji, kana, kana, forme coniugate, inglese e altro ancora.

[via]

categorie: 

Boku No Natsuyasumi

Boku no Natsuyasumi (ぼくのなつやすみ, "la mia vacanza estiva") è un gioco del 2000 per Playstation, parte della serie "Boku no Natsuyasumi", che ricorda The Inaka Project del quale abbiamo parlato di recente.

Il gioco ruota attorno a Boku, un bambino di 9 anni mandato da suo zio e sua zia nella campagna boscosa del Giappone. Ogni giorno è un'avventura. Boku è lì perché sua madre è nell'ultimo mese di gravidanza. Il giocatore lo controlla per i 31 giorni dell'agosto 1975 (in Giappone, una vacanza estiva, chiamata natsuyasumi (なつやすみ) dura un mese).

Si esplora l'area di gioco e si possono prendere insetti e metterli l'uno contro l'altro, raccogliere tappi di bottiglia, volare un aquilone, o semplicemente rilassarsi.

Kaz Ayabe, il game designer, voleva realizzare una simulazione del mondo reale, del cosiddetto "slice of life". I dintorni sono ispirati alla cittadina di Tsukiyono, nella prefettura di Yamanashi (vicino al monte Fuji).


NHK easy news

NHK easy news
NHK easy news è il sito di NHK che riguarda le notizie, scritto in giapponese semplificato.

Un ottimo aiuto per chi impara la lingua e deve esercitarsi nella lettura.

- le news sono interessanti,
- sono sempre aggiornate quotidianamente.
- sono abbastanza brevi e quindi si impegnano solo alcuni minuti.
- si possono anche far comparire/sparire i furigana.
- vengono anche lette a velocità ridotta.

Consigliate dal sensei Naruse soprattutto per chi è almeno al livello JLPT N4 o si sta preparando.

[via]

categorie: 

masayume random kanji flashcard

masayume random kanji flashcard
Un altro progettino settimanale portato a compimento. Si tratta di una web app javascript per l'approfondimento dello studio degli ideogrammi che mostra delle flashcard dei kanji dei vari livelli JLPT da 1 a 5.

masayume random kanji flashcard

Le liste e le informazioni sono state estratte da tangorin.com mediante un tool di screen scraping sviluppato ad hoc in php usando DOMXPath.

Il layout invece, e lo spunto iniziale per la realizzazione tecnica, era stato preso da Random Kanji Card di B.Wilcox.


categorie: 

Yojijukugo - Espressioni Idiomatiche Giapponesi

Yojijukugo - Espressioni Idiomatiche Giapponesi

Yojijukugo (四字熟語) sono frasi idiomatiche giapponesi di 4 caratteri. Tutte le lingue del mondo hanno le loro frasi idiomatiche, che sono spesso difficili da tradurre ("avere il prosciutto sugli occhi"), ma in giapponese si sono divertiti ad aggiungere un vincolo in più: usare 4 ideogrammi. Una tradizione che deriva dal Chengyu cinese.

酔生夢死 "seiseimushi" - chi dorme (e beve) non piglia pesci
一攫千金 "ikkakusenkin" - avere un grosso colpo di fortuna
悪因悪果 "akuin'akka" - chi semina vento raccoglie tempesta
会者定離 "eshajōri" - non c'è incontro senza addio
一石二鳥 "issekinichō" - prendere due piccioni con una fava
一日一歩 "ichinichiippo" - un passo per volta
電光石火 "denkōsekka" - veloce come il fulmine
異体同心 "itaidōshin" - armonia tra due persone
自業自得 "" - si raccoglie ciò che si è seminato
十人十色 "" - ciascuno è diverso dall'altro
起死回生 "" - ribaltare una situazione disperata
我田引水 "" - chi si loda si imbroda

30 awesome Japanese idioms


categorie: 

Japonisme

Japonisme

Japonisme è un libro della scrittrice anglo-nipponica Erin Niimi Longhurst che esplora l'arte giapponese di trovare la serenità ed include consigli pratici e trucchi
vivere una vita più felice, più sana, e più riflessiva. Su come praticare la consapevolezza nell'imprevedibilità e il caos della vita quotidiana.

A parte questa dimensione di auto-aiuto un po' sospetta, "Japonisme" è una miniera di parole giapponesi interessanti come ikigai (scopo), shinrinyoku (bagno nelle foreste), calligrafia, ikebana per le cerimonie del tè e il loro approccio al cibo, wabi-sabi (la natura transitoria della vita), kintsugi(riparazione di ceramiche rotte con lacca e oro) o kaizen (tecniche per il miglioramento).

I giapponesi hanno imparato a trovare la tranquillità attraverso tradizioni, filosofie e la pratica dell'arte. Mostra come si possano incorporare aspetti della millenaria cultura giapponese nella nostra vita quotidiana.

[via]

categorie: